ちょっとマニアな中国語講座 |
北京−天津間の列車は非常に便利。所用時間は1時間20分、切符も専用窓口で買える。
一応全席指定なのであるが、通常混んでいないので、皆好きな席に座る。
ある日私が発車を待っていると、小さい子供2人を連れたお母さんが私と同じボックスに
乗って来た。
気を利かせて「們坐」と違うボックスに移ろうとすると、「没事儿坐的」。
これは色んな動詞に応用でき、相手が何かの最中にわざわざそれを中断して応対しようと
してくれた時に「()〜()的」で「どうぞおかまいなく」という意味を表す。
相手が食事の最中なら「吃的」、仕事中なら「忙的」、テレビを見ている最中なら「看的」などと言う。
ところで譲った席の話の続きであるが、その日は発車までに満員になり、混んで席がなく
なると皆自分の席番を主張するので、私は3度ほどあちこち席を変わり結局またもとの
母子の所へ戻って「是回到這儿来!」と言われ落ちが付いた。